Donald Trump "impone sanciones contra la Corte Penal Internacional por participar en acciones ilegítimas e infundadas contra Estados Unidos"
WASHINGTON (7 Febrero 2025).- El presidente Donald Trump mediante Orden Ejecutiva impuso sanciones a la Corte Penal Internacional (CPI), “establecida por el Estatuto de Roma, por haber participado en acciones ilegítimas e infundadas contra Estados Unidos y nuestro aliado cercano Israel”.
Alternativasnoticiosas.com deja a sus lectores el
texto íntegro de la Orden Ejecutiva del mandatario Trump contra la CPI.
Por la autoridad que me confieren como Presidente la
Constitución y las leyes de los Estados Unidos de América, incluida la Ley de
Poderes Económicos de Emergencia Internacional (50 USC 1701 et seq. ) (IEEPA),
la Ley de Emergencias Nacionales (50 USC 1601 et seq. ) (NEA), la sección
212(f) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad de 1952 (8 USC 1182(f)), y la
sección 301 del título 3 del Código de los Estados Unidos, yo, DONALD J. TRUMP,
Presidente de los Estados Unidos de América, encuentro que la Corte Penal
Internacional (CPI), establecida por el Estatuto de Roma, ha participado en
acciones ilegítimas e infundadas contra Estados Unidos y nuestro aliado cercano
Israel. La CPI ha ejercido su jurisdicción sobre personal de los Estados Unidos
y de algunos de sus aliados, incluido Israel, y ha abierto investigaciones
preliminares sobre ellos sin tener una base legítima, y ha abusado aún más de
su poder al emitir órdenes de arresto infundadas contra el Primer Ministro
israelí, Benjamin Netanyahu, y el ex Ministro de Defensa, Yoav Gallant. La CPI
no tiene jurisdicción sobre los Estados Unidos ni sobre Israel, ya que ninguno
de los dos países es parte del Estatuto de Roma ni miembro de la CPI. Ninguno
de los dos países ha reconocido jamás la jurisdicción de la CPI, y ambas
naciones son democracias prósperas con ejércitos que se adhieren estrictamente
a las leyes de la guerra. Las recientes acciones de la CPI contra Israel y los
Estados Unidos sientan un precedente peligroso, poniendo en peligro
directamente al personal actual y anterior de los Estados Unidos, incluidos los
miembros en servicio activo de las Fuerzas Armadas, al exponerlos al acoso, el
abuso y la posible detención. Esta conducta maligna a su vez amenaza con
infringir la soberanía de los Estados Unidos y socava la crucial labor de
seguridad nacional y política exterior del Gobierno de los Estados Unidos y de
nuestros aliados, incluido Israel. Además, en 2002, el Congreso promulgó la Ley
de Protección de los Militares Estadounidenses de 2002 (22 USC 7421 y
siguientes ) para proteger al personal militar de los Estados Unidos, a los
funcionarios de los Estados Unidos y a los funcionarios y personal militar de
ciertos países aliados contra el procesamiento penal por parte de un tribunal
penal internacional del que los Estados Unidos no son parte, estableciendo que
“además de exponer a los miembros de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos
al riesgo de procesamiento penal internacional, el Estatuto de Roma crea un
riesgo de que el Presidente y otros altos funcionarios electos y designados del
Gobierno de los Estados Unidos puedan ser procesados por la Corte Penal
Internacional” (22 USC 7421(9)).
Estados
Unidos se opone inequívocamente a cualquier acción de la CPI contra Estados
Unidos, Israel o cualquier otro aliado de Estados Unidos que no haya dado su
consentimiento a la jurisdicción de la CPI, y espera que sus aliados se opongan
a ello. Estados Unidos sigue comprometido con la rendición de cuentas y con el
fomento pacífico del orden internacional, pero la CPI y las partes del Estatuto
de Roma deben respetar las decisiones de Estados Unidos y otros países de no
someter a su personal a la jurisdicción de la CPI, en consonancia con sus
respectivas prerrogativas soberanas.
Estados
Unidos impondrá consecuencias tangibles y significativas a los responsables de
las transgresiones de la CPI, algunas de las cuales pueden incluir el bloqueo
de bienes y activos, así como la suspensión de la entrada a Estados Unidos de
funcionarios, empleados y agentes de la CPI, así como de sus familiares
directos, ya que su entrada a nuestra nación sería perjudicial para los
intereses de Estados Unidos.
Por lo
tanto, determino que cualquier esfuerzo de la CPI para investigar, arrestar, detener
o procesar a personas protegidas, según se define en la sección 8(d) de esta
orden, constituye una amenaza inusual y extraordinaria a la seguridad nacional
y la política exterior de los Estados Unidos, y por la presente declaro una
emergencia nacional para abordar esa amenaza. Por la presente determino y
ordeno:
Sección 1.
(a) Todos los bienes e intereses en bienes que se encuentren en los Estados
Unidos, que de ahora en adelante pasen a estar dentro de los Estados Unidos, o
que estén o pasen de ahora en adelante en posesión o control de cualquier
persona de los Estados Unidos, de las siguientes personas están bloqueados y no
pueden transferirse, pagarse, exportarse, retirarse o negociarse de otra
manera:
(i) la persona enumerada en el Anexo a esta orden; y
(ii) cualquier persona extranjera que el Secretario de
Estado determine, en consulta con el Secretario del Tesoro y el Fiscal General:
(A) que haya participado directamente en cualquier
esfuerzo de la CPI para investigar, arrestar, detener o procesar a una persona
protegida sin el consentimiento del país de nacionalidad de esa persona;
(B) haber ayudado materialmente, patrocinado o
proporcionado apoyo financiero, material o tecnológico para, o bienes o
servicios para o en apoyo de, cualquier actividad en la subsección (a)(ii)(A)
de esta sección o cualquier persona cuya propiedad o intereses en la
propiedad estén bloqueados de conformidad con esta orden; o
(C) ser propiedad o estar controlado por, o haber
actuado o pretendido actuar para o en nombre de, directa o indirectamente,
cualquier persona cuya propiedad o intereses en la propiedad estén bloqueados
de conformidad con esta orden.
(b) Las prohibiciones en la subsección (a) de esta
sección se aplican excepto en la medida prevista por estatutos, o en
reglamentos, órdenes, directivas o licencias que puedan emitirse de conformidad
con esta orden, y a pesar de cualquier contrato celebrado o cualquier licencia
o permiso otorgado antes de la fecha de esta orden.
Sec. 2. Por
la presente determino que la realización de donaciones de los tipos de
artículos especificados en la sección 203(b)(2) de IEEPA (50 USC 1702(b)(2))
por, a, o para el beneficio de cualquier persona cuya propiedad e intereses en
la propiedad estén bloqueados de conformidad con la sección 1 de esta orden
perjudicaría gravemente mi capacidad para abordar la emergencia nacional
declarada en esta orden, y por la presente prohíbo dichas donaciones según lo
dispuesto en la sección 1 de esta orden.
Sec. 3. Las
prohibiciones en la sección 1(a) de esta orden incluyen:
(a) la
realización de cualquier contribución o provisión de fondos, bienes o servicios
por, a, o para el beneficio de cualquier persona cuya propiedad e intereses en
la propiedad estén bloqueados de conformidad con la sección 1 de esta orden; y
(b) la
recepción de cualquier contribución o provisión de fondos, bienes o servicios
de dicha persona
. 4. La
entrada sin restricciones a los Estados Unidos de extranjeros que se determine
que cumplen uno o más de los criterios de la sección 1 de esta orden, así como
de los familiares directos de dichos extranjeros o de extranjeros que el
Secretario de Estado determine que están empleados por la ICC o que actúan como
agentes de la misma, sería perjudicial para los intereses de los Estados
Unidos, y por la presente se suspende la entrada de dichas personas a los
Estados Unidos, como inmigrantes o no inmigrantes, excepto cuando el Secretario
de Estado determine que la entrada de la persona a los Estados Unidos no sería contraria
a los intereses de los Estados Unidos, incluso cuando el Secretario de Estado
determine, basándose en una recomendación del Fiscal General, que la entrada de
la persona promovería importantes objetivos de aplicación de la ley de los
Estados Unidos. Al ejercer esta responsabilidad, el Secretario de Estado
consultará con el Secretario de Seguridad Nacional sobre asuntos relacionados
con la admisibilidad o inadmisibilidad dentro de la autoridad del Secretario de
Seguridad Nacional. Dichas personas serán tratadas como personas cubiertas por
la sección 1 de la Proclamación 8693 del 24 de julio de 2011 (Suspensión de la
entrada de extranjeros sujetos a las prohibiciones de viaje del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas y las sanciones de la Ley de poderes
económicos de emergencia internacional). El Secretario de Estado tendrá la
responsabilidad de implementar esta sección de conformidad con las condiciones
y procedimientos que el Secretario de Estado haya establecido o pueda
establecer de conformidad con la Proclamación 8693.
Sec. 5.
Dentro de los 60 días a partir de la fecha de esta orden, el Secretario del
Tesoro, en consulta con el Secretario de Estado, presentará al Presidente un
informe sobre las personas adicionales que deberían incluirse dentro del
alcance de la sección 1 de esta orden.
Sec. 6. (a)
Cualquier transacción que evada o evite, tenga el propósito de evadir o evitar,
cause una violación de, o intente violar cualquiera de las prohibiciones
establecidas en esta orden está prohibida.
(b) Se prohíbe cualquier conspiración formada para
violar cualquiera de las prohibiciones establecidas en esta orden.
Sec. 7. Nada
en esta orden prohibirá las transacciones para la conducción de los negocios
oficiales del Gobierno Federal por parte de empleados, cesionarios o
contratistas del mismo.
Sec. 8.
Para los fines de esta orden:
(a) el
término “persona” significa un individuo o entidad;
(b) el
término “entidad” significa un gobierno o instrumentalidad de dicho gobierno, sociedad,
asociación, fideicomiso, empresa conjunta, corporación, grupo, subgrupo u otra
organización;
(c) el
término “persona de los Estados Unidos” significa cualquier ciudadano de los
Estados Unidos, extranjero residente permanente, entidad organizada bajo las
leyes de los Estados Unidos o cualquier jurisdicción dentro de los Estados
Unidos (incluyendo una sucursal, subsidiaria o empleado extranjero de dicha
entidad), o cualquier persona legalmente en los Estados Unidos;
(d) el
término “persona protegida” significa:
(i) cualquier persona de los Estados Unidos, a menos
que Estados Unidos proporcione consentimiento formal a la jurisdicción de la
CPI sobre esa persona o se convierta en un estado parte del Estatuto de Roma,
incluyendo:
(A) miembros actuales o anteriores de las Fuerzas
Armadas de los Estados Unidos;
(B) funcionarios actuales o anteriores electos o
designados del Gobierno de los Estados Unidos; y
(C) cualquier otra persona actualmente o anteriormente
empleada por o que trabaje en nombre del Gobierno de los Estados Unidos; y
(ii) cualquier persona extranjera que sea ciudadana o
residente legal de un aliado de los Estados Unidos que no haya consentido la
jurisdicción de la CPI sobre esa persona o que no sea un estado parte del
Estatuto de Roma, incluyendo:
(A) miembros actuales o anteriores de las fuerzas
armadas de dicho aliado de los Estados Unidos;
(B) funcionarios actuales o anteriores electos o
designados del gobierno de dicho aliado de los Estados Unidos; y
(C) cualquier otra persona actualmente o anteriormente
empleada por o que trabaje en nombre de dicho gobierno;
(e) el
término “aliado de los Estados Unidos” significa:
(i) un gobierno de un país miembro de la Organización
del Tratado del Atlántico Norte; o
(ii) un gobierno de un “aliado importante no
perteneciente a la OTAN”, según se define ese término en la sección 2013(7) de
la Ley de Protección de los Miembros de las Fuerzas Armadas Estadounidenses de
2002 (22 USC 7432(7));
(f) el
término “familiar inmediato” significa un cónyuge o un hijo;
(g) el
término “extranjero” tiene los significados que se le dan al término en la
sección 101(a)(3) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad de 1952 (8 USC
1101(a)(3)); y
(h) el
término “persona extranjera” significa una persona que no es una persona de los
Estados Unidos.
Sec. 9. Para
aquellas personas cuya propiedad e intereses en la propiedad están bloqueados
de conformidad con esta orden que podrían tener una presencia constitucional en
los Estados Unidos, considero que debido a la capacidad de transferir fondos u
otros activos instantáneamente, la notificación previa a dichas personas de las
medidas que se tomarán de conformidad con la sección 1 de esta orden haría que
dichas medidas sean ineficaces. Por lo tanto, determino que para que estas
medidas sean efectivas para abordar la emergencia nacional declarada en esta
orden, no es necesario que haya una notificación previa de una lista o
determinación realizada de conformidad con la sección 1 de esta orden.
Sec. 10. El
Secretario del Tesoro, en consulta con el Secretario de Estado, queda
autorizado por la presente a tomar dichas acciones, incluida la adopción de
reglas y reglamentos, y a emplear todos los poderes otorgados al Presidente por
la IEEPA que sean necesarios para implementar esta orden. El Secretario del
Tesoro puede, de conformidad con la ley aplicable, redelegar cualquiera de
estas funciones dentro del Departamento del Tesoro. Todos los departamentos y
agencias ejecutivas de los Estados Unidos tomarán todas las medidas apropiadas
dentro de su autoridad para implementar esta orden
. 11. El
Secretario del Tesoro, en consulta con el Secretario de Estado, queda
autorizado por la presente a presentar informes recurrentes y finales al
Congreso sobre la emergencia nacional declarada en esta orden, de conformidad
con la sección 401(c) de la NEA (50 USC 1641(c)) y la sección 204(c) de la
IEEPA (50 USC 1703(c)).
Sec. 12.
(a) Nada de lo dispuesto en esta orden se interpretará como que perjudica o
afecta de otro modo:
(i) la autoridad otorgada por ley a un departamento o
agencia ejecutiva, o al jefe de la misma; o
(ii) las funciones del Director de la Oficina de
Administración y Presupuesto relacionadas con propuestas presupuestarias,
administrativas o legislativas.
(b) Esta orden se implementará de conformidad con la
ley aplicable y sujeta a la disponibilidad de asignaciones.
(c) Esta orden no pretende, y no crea, ningún derecho
o beneficio, sustantivo o procesal, exigible por ley o en equidad por ninguna
de las partes contra los Estados Unidos, sus departamentos, agencias o
entidades, sus funcionarios, empleados o agentes, o cualquier otra persona.
No hay comentarios.: